Le rayon des Lumières — Quelques remarques sur «l’Empire de la paix» orwellien, nommé l’UE.

Mon hommage aux Gilets Jaunes sous forme d’un
livre électronique téléchargeable gratuitement:




Der Band 12 der Edition !_scheuklappenfrei_! ist z.Z. nur als eBook erhält, d.h. als PDF-Datei. Das hängt damit zusammen, daß sein Text bisher noch nicht korrekturgelesen werden konnte, da wir noch niemanden gefunden haben, der dazu bereit wäre und zugleich das Französische so gut beherrschte, daß eine solche Korrekturlesung Sinn machte. Allerdings geht der Autor davon aus, daß mögliche grammatische Ungenauigkeiten weder den Verständnisfluß noch der Text dadurch eine Beleidigung fürs Auge würde. Bis zu dieser Klärung kann dieses eBook kostenfrei abgerufen werden: Zitierung ist erlaubt, wenn die Quelle angegeben wird.

Es ist denkbar, daß der Text ins Englische übertragen wird, denn im englischsprachigen Raum gibt es nennenswerte Reaktionen auf die Ereignisse in Frankreich, aber nicht ins Deutsche, da es dafür in Deutschland offenbar keinen Bedarf gibt.


This volume 12 of the Think out-of-the-box edition is currently only available in the e-book format, i.e. in the PDF format. This is due to the fact that it has not been proofread yet, as, so far, we have not found anyone who masters the French language well enough to proofread. The author assumes, however, that possible grammatical inaccuracies neither affect the flow of understanding, nor would the text be an insult to the eye. Until this clarification, this eBook can be downloaded free of charge: citation is permitted, if the source is indicated.

The text might be translated into English, because in the English-speaking world there are noteworthy reactions to the events in France, but not into German, since there is apparently no demand for it in Germany.


Ce volume 12 de l’édition Think out-of-the-box n’est actuellement disponible qu’en format e-book, c’est-à-dire en format PDF. Cela est dû au fait qu’il n’a pas encore été relu, car, jusqu’à présent, nous n’avons trouvé personne qui maîtrise si bien la langue français que une relecture ait du sens. Cependant, l’auteur suppose que d’éventuelles inexactitudes grammaticales n’influenceraient pas le flux de la compréhension et ne feraient pas du texte une insulte à l’œil. Jusqu’à cette clarification, ce livre électronique peut être téléchargé gratuitement : la citation est autorisée, si la source est indiquée.

Il est concevable que le texte soit traduit en anglais, parce que dans le monde anglophone il y a des réactions notables aux événements en France, mais pas en allemand, puisqu’il n’y a apparemment aucune demande en Allemagne.

© Joachim Endemann (__EndemannVerlag/EndemannPublisher__)